phôs, phôtos, to, n., lumière
phainô, v., luire, briller
phôtizô, v., éclairer, illuminer
phôs, phôtos, to, n.,
lumière
Le nom grec phôs (lumière) apparaît en 23 occurrences
dans l’Évangile de Jean lors des passages suivants:
- 1,1-9 (6 occurrences): 1,4.5.7.8a.8b.9.
- 3,19-21 (5): 3,19a.19b.20a.20b.21
- 5,35 (1)
- 8,12 (2): 8,12a.12b
- 9,5 (1)
- 11,9-10 (2): 11,9.10.
- 12,35-36 (5): 12,35a.35b.36a.36b.36c
- 12,46 (1)
Ces 23 occurrences présentent ces
cinq thèmes:
1) Le Logos est la lumière (4 fois: 1,5.7.8b.9).
2) Jésus est la lumière (3 fois: 8,12a; 9,5; 12,46).
3) La lumière fait allusion à Jésus (12 fois:
3,19a.19b.20a.20b.21;
11,9.10;
12,35a.35b.36a.36b.36c).
4) La lumière et la vie (2 fois: 1,4; 8,12b).
5) La lumière et Jean le Baptiste (2 fois: 1,8a; 5,35).
phainô, v., luire, briller
Le verbe grec phainô (luire, briller) apparaît en 2 occurrences dans l’Évangile de Jean en
1,5; 5,35.
Le narrateur parle de Logos dans le Prologue: “La lumière luit (phainei) dans les ténèbres
et les ténèbres ne l’ont pas saisie” (1,5).
En 5,35, Jésus dit aux Juifs à propos de Jean le Baptiste: “Celui-là
était la lampe qui brûle et qui luit (phôti), et vous avez voulu vous réjouir
une heure à sa lumière” (5,33).
phôtizô, v., éclairer,
illuminer
Le verbe grec phôtizô (éclairer, illuminer) apparaît en 1 occurrence dans l’Évangile de Jean
en 1,9.
L’auteur de l’Évangile écrit dans le Prologue: “Le Verbe était la lumière véritable, qui
éclaire (phôtizei) tout homme; il venait dans le monde” (1,9).
Voir articles:
Terminologie:
Le 04 Janvier 2014.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire